Tweet






Scènes de la vie d’un Faune est le roman le plus connu d’Arno Schmidt.
Il reparaît aujourd’hui dans la nouvelle traduction de Nicole Taubes, qui s’est appuyée sur l’extraordinaire masse de recherches et de commentaires que ce chef-d’œuvre a sus- cités depuis sa première parution en 1953.
« les titres des chapitres suffisent à en placer le décor : février 1939, mai-août 1939 et août-septembre 1944. donc, l’Allemagne de la guerre et de la débâcle finale. du récit, on dirait qu’avant tout il est une réaction de défense du narrateur contre la folie. Sans une soupape de cet ordre, quel citoyen normal — semble dire Arno Schmidt — ne serait devenu dingue ? ce n’est toutefois pas un texte qui vise directement Hitler, mais plutôt des effets minuscules du nazisme banal, presque invisibles à force de se répéter dans la vie de tous les jours. les récompenses et les châtiments, tout est décrit par un Schmidt qui se moque systématiquement des valeurs du régime, comme s’il prenait note plutôt d’un spectacle de cirque noir.
On peut dire qu’en un sens Schmidt ne voit l’hitlérisme que par le petit bout de la lorgnette, qu’il n’en montre que les contrecoups. Mais on peut aussi bien dire qu’il montre ce par quoi le nazisme rejoint et révèle la cruauté la plus médiocre du xxe siècle. le pire du tragique, c’est qu’il est aussi grotesque. le meilleur du grotesque, c’est que de l’apercevoir délivre — un peu. »
Severo Sarduy
Né en 1914 à Hambourg, mort en 1979 à bargfeld dans la lande de lunebourg, Arno Schmidt est l’auteur d’une œuvre dont l’originalité transcende les catégories habituelles.
Homme aux passions multiples — de l’arpentage à l’astronomie en passant par la traduction d’edgar Poe —, il puise aussi dans la culture la plus populaire et sa propre expérience pour construire des récits débordant d’humour burlesque et d’audaces techniques, dont Jean-Patrick Manchette louait « passées les quatre ou cinq premières minutes de surprise, la formidable limpidité ».
Par la précision de sa riposte à l’obscurantisme nazi, par l’impact poétique de la langue qu’il s’est forgée, par ses jeux de pensées incessants et inépuisables, Arno Schmidt a révolutionné la littérature allemande de la seconde moitié du xxe siècle. il est aujourd’hui traduit dans une dizaine de pays.
Huit volumes de son œuvre de fiction ont déjà paru chez tristram, traduits par claude riehl.
isbn 978-2-907681-90-2, parution septembre 2011.

Lekti-ecriture.com travaille avec la librairie Clair-Obscur, librairie indépendante française.
Vous achetez vos livres au sein d'une interface sécurisée, et vous les recevez rapidement (envois effectués sous 24 à 48 heures).
Vous pouvez, au choix, payer les livres commandés par Carte Bancaire, chèque, virement bancaire, ou mandat Cash.
Les envois sont effectués par la librairie en France et partout dans le monde.
Les frais de port sont offerts à partir de 25 euros en France métropolitaine.
En savoir plus sur la librairie Clair-Obscur, les délais de livraison et disponibilités, la sécurité et la confidentialité, consulter les conditions générales de vente.