



Édition bilingue américain/français
Future Concentration rassemblent bribes, instants poétiques, qui laissent apercevoir peu à peu la figure de Raymond Federman telle un « chemin pierreux » et chaotique. Il donne à voir, par jeu d’alternance entre première et troisième personne, un enfant marqué par l’ « humiliation en jaune », un vagabond exilé de l’autre côté de l’Atlantique ou encore un homme de soixante ans qui s’interroge de la peur de mort.
Future Concentration constitue la première anthologie des poésies de Raymond Federman, une écriture singulière relevée d’un zeste d’humour noir.
« Raymond Federman, digne père de la jeune avant-garde littéraire française. » Thomas Clerc, Les Inrockuptibles, mars 2003.
« Voilà les Français bien embêtés, avec un écrivain majeur qui travaillait dans leur dos depuis 40 ans et qui déboule tout d’un coup avec une brouette d’œuvres complètes » Eric Loret, Libération, 25 mars 2004.
Né en 1928 à Paris, Raymond Federman vit aujourd’hui à san Diego (Californie). Écrivain bilingue — romancier, poète, critique, traducteur, surfictioniste, critifictioniste, ancien parachutiste, golfeur fanatique, joueur de roulette, champion de natation, Federman est l’auteur de plus de deux douzaines de livres. Ses romans ont été traduits en 14 langues.
« Le 16 juillet 1942, 4.115 enfants juifs sont séquestrés au Vélodrome d’hiver à Paris avant d’être dirigés vers les camps de la mort. Raymond échappe à cette rafle. A l’arrivée de la police, sa mère le cache dans un débarras. Prise en même temps que le reste de la famille, elle disparaîtra à jamais. Dans un monologue halluciné, Raymond rapporte le dernier mot murmuré par sa mère : le mot "chut" : une impérative interdiction de parler qui, paradoxalement, a fondé tout un art de raconter. » Arte, Métropolis, 2005
« Notre sœur (à sa mémoire)mon frère me dit-elledans le noir de très loinécris le poèmeque je vais te murmurermais il a peur que les motsne sortent pas comme il fautmon frère me dit-ellede son petit tas de cendresquand tu traversas l’océanet que tu as eu le mal de merest-ce que tu as été maladepour moi aussimon frère me dit-elleparmi les feuilles mortesquand tu es tombé amoureuxpour la première foiset que tu as ressenti en toile grand frisson originalque tout s’est mis à tourbillonnerest-ce que tu t’est senti heureuxpour moi aussi. »***« Humiliation en jaunema mère pleuraiten silencece jour d’hiver froidpendant qu’elle cousaitsur tous nos vêtementsl’humiliation jaunepuis elle me ditles yeux secs maintenanttandis qu’elle m’aidaità enfiler mon manteau souillépour aller à l’écolelaisse pendre ton écharpedessus comme çapersonne ne remarquera*Les deux côtésd’un côtéles trains roulentdans la nuit tunnel aux fourstout au fond de l’Europede l’autre côtéle métro s’élancedans le grand vagintriangulaire de l’Amérique*Point d’exclamationimaginezuninstantquejesuisledernierhommesurterremevoyezvousalorsdeboutaubordduprécipicedel’histoirecommeunpointd’exclamationàla findela dernière phrasedudiscours humain »
ISBN : 2-915378-02-9, 92 pages, format 21 x 14,8 cm, parution juin 2003.




Lekti-ecriture.com travaille avec la librairie Clair-Obscur, librairie indépendante française.
Vous achetez vos livres au sein d'une interface sécurisée, et vous les recevez rapidement (envois effectués sous 24 à 48 heures). Vous pouvez, au choix, payer les livres commandés par Carte Bancaire, chèque, virement bancaire, ou mandat Cash. Les envois sont effectués par la librairie en France et partout dans le monde.* Les frais de port sont offerts à partir de 25 euros en France métropolitaine.
Pour tout renseignement complémentaire, contact@lekti-ecriture.com.
En savoir plus sur la librairie Clair-Obscur, les délais de livraison et disponibilités, la sécurité et la confidentialité, consulter les conditions générales de vente.