RomanTraduit de l’allemand par Martine Rémon. Leipzig, RDA, à la fin des années soixante-dix. Parce qu’il se bat pour la liberté d’expression, Robert, jeune diplômé, docteur ès sciences, est astreint à laver des carreaux à longueur d’année. Il aime Maria, une jeune femme engagée, qu’il a rencontrée dans un cercle de littérature. Elle est fichée par la Stasi. Tous deux projettent de quitter le pays. Mais un jour, Maria disparaît mystérieusement… À travers une (...) [Lire la suite]
Éditeur › Quidam Éditeur
Traduit de l’allemand (Autriche) par Odile Vandermeersch et Chantal Niebisch. Johann Rettenberger, connu sous le nom de « Pumpgun-Ronnie », le braqueur au masque de Ronald Reagan, vient de s’échapper. Il court kilomètre après kilomètre, laissant derrière lui la ville et la lueur des gyrophares de ses poursuivants, alors que devant lui s’étend un paysage de champs et de forêts dans lequel il s’enfonce et disparaît. Enfin, il peut allonger ses foulées et comme pour un (...) [Lire la suite]
Éditeur › Absalon
« Une culture du silence, voilà ce qui manquait chez nous et ailleurs, une culture du silence à la place de cette prétendue culture de la conversation qui dominait tout, une inculture, oui, une hyper-culture de la conversation ! Le silence, le calme ; le silence et rien d’autre. » Dans ce texte aux forts accents bernhardiens, le narrateur, regardant des photographies de jeunesse, évoque des moments plus ou moins anciens de sa vie. Instruments d’investigation d’une mémoire (...) [Lire la suite]
Éditeur › Absalon
Illustration de couverture Malo Traduit avec le concours du BMUKK (Ministère fédéral autrichien de l’enseignement, de l’art et de la culture) Alors que d’autres s’activent, s’agitent et jouent des coudes dans le monde de l’entreprise, le narrateur, qui vient d’être licencié, coule des jours paisibles dans une piscine, se laissant bercer par le doux clapotis de l’eau. Parallèlement à la moiteur de son existence aquatique, (...) [Lire la suite]
Éditeur › Absalon
Allemagne, années trente. Aidé par une stupéfiante ressemblance avec le Dr Ley, alcoolique notoire et cadre important du parti, un industriel saxon s’enrichit grâce au régime nazi. Ce tâcheron de l’histoire n’a rien vu, rien su des horreurs dont l’Allemagne était alors le théâtre, et dont il s’est impunément fait le complice. Aujourd’hui, Waldemar Nass raconte ses souvenirs : son irrésistible ascension professionnelle, ses discours politiques enflammés, (...) [Lire la suite]
Éditeur › Ginkgo › Lettres d’ailleurs et d’ici
roman traduit de l’allemand par Claude Riehl, notes et postface de Jörg Drews Après sept livres qui ont permis « d’acclimater » cet auteur si profondément original auprès du public français — et notamment la parution, en 2005, de l’un de ses chef-d’œuvres, On a marché sur la Lande, dont la traduction de Claude Riehl a reçu le Prix SGDL/Gérard de Nerval —, ce huitième volume de notre édition des Œuvres d’Arno Schmidt s’inscrit (...) [Lire la suite]
Éditeur › Tristram
Le Faust oriental constitue la suite des Voyages avant le déluge (Éd. Ressouvenances, 2001), et le troisième roman consacré par Klinger à la figure de Faust. Il date de 1797, et prolonge la réflexion initiée par l’auteur dans La Vie de Faust (1791, traduction frannçaise parue aux Éditions Grèges, 2005) sur les mécanismes du pouvoir, sur les méthodes de ceux qui l’exercent et sur le sort de ceux qui le supportent. Ce roman est traduit ici pour la première fois en français. En (...) [Lire la suite]
Éditeur › Grèges
Livre épuisé chez l’éditeur. Repris, corrigé et réécrit six fois entre 1916 et 1940, avant de recevoir sa forme définitive (et un succès critique sans précédent) en 1975, Ascension est le récit d’une ascension en montagne. Deux hommes partent à l’assaut d’un glacier ; les conditions sont mauvaises. Le malaise de l’un s’intensifie devant la dureté des éléments, à tel point qu’il abandonne, et que l’autre entreprend une ascension solitaire (...) [Lire la suite]
Éditeur › Attila
Christoph Meckel, qui a longtemps passé une bonne partie de l’année dans les montagnes de la Drôme, brosse dans ce récit poétique le portrait de son voisin et ami, Mathieu, le cultivateur de lavande, figure de l’éternel paysan, qui vit dans une ferme tricentenaire. Ce tableau animé – à l’opposé des clichés romantique ou bourgeois sur la campagne –, qui représente un homme demeuré en marge de notre époque, nous parle en même temps d’un monde archaïque en (...) [Lire la suite]
Éditeur › Le temps qu’il fait › Littérature
Que signifie être allemande dans une petite ville danoise après la fin de la Seconde guerre mondiale ? Que signifie être le fils d’une telle mère et d’un père danois ? Que ressent-on quand on se fait traiter de « cochon d’Allemand » à chaque récréation ? Cet enfer vécu – déguisé en une enfance ordinaire – est le sujet de Cochon d’Allemand, œuvre autobiographique, roman à clé mais surtout œuvre littéraire de premier ordre, qui porte (...) [Lire la suite]
Éditeur › Les Allusifs
Pages de résultats : 1 2 3 Page suivante >

Lekti-ecriture.com travaille avec la librairie Clair-Obscur, librairie indépendante française.
Vous achetez vos livres au sein d'une interface sécurisée, et vous les recevez rapidement (envois effectués sous 24 à 48 heures).
Vous pouvez, au choix, payer les livres commandés par Carte Bancaire, chèque, virement bancaire, ou mandat Cash.
Les envois sont effectués par la librairie en France et partout dans le monde.
Les frais de port sont offerts à partir de 25 euros en France métropolitaine.
En savoir plus sur la librairie Clair-Obscur, les délais de livraison et disponibilités, la sécurité et la confidentialité, consulter les conditions générales de vente.