Littérature espagnoleAdapté à l’écran par Luis Buñuel (Tourments, 1952), Él est le portrait de la jalousie paranoïaque d’un riche Mexicain envers son épouse.
[Lire la suite]Éditeur › Les Fondeurs de Briques
Traduit de l’espagnol par Catherine Vasseur On Air TV est la chaîne du mysticisme gonzo. Pour toi, télévisionneur du futur, nos reporters jouent chaque jour leur âme immortelle en tentant de ramener des images définitives de l’autre monde. Pourchasser l’esprit du Che, enquêter sur le fantôme d’Elvis ou interviewer Sergio Leone en direct du purgatoire, telles sont leurs dernières réalisations. Il nous plaît que nos télémessies soient morts ou se détruisent en divers lieux de l’espace-temps pour te servir. (...) [Lire la suite]
Éditeur › Passage du Nord-Ouest › Traductions Contemporaines
Traduit de l’espagnol et présenté par Yves Roullière Le maître Ortega (le torero, mon ami admiré) nous a souvent dit que moquer et toréer sont choses très distinctes. Bien toréer, si je ne me trompe, c’est ce que Pepe Illo appelait « passer » précisément. Passer, leurrer, moquer ? Direz-vous que tenter de les différencier aussi subtilement est un effort théorique et byzantin ? Ce n’est pas ce qu’il semblait à Pepe Illo. Ni, je me le demande (je n’ai jamais toréé), à tout torero qui atteint la connaissance (...) [Lire la suite]
Éditeur › Les Fondeurs de Briques › Sacrilège
Traduit et présenté par Yves Roullière Le livre Face au danger du taureau, le torero Don Tancredo,« roi du courage », juché sur un piédestal et vêtu de blanc de pied en cap, fait le choix de la plus stricte immobilité. Cette farce de corrida, qui fit fureur au début du XXe siècle, inspire à José Bergamín l’un de ses textes les plus spirituels sur la torpeur élevée au rang de mode de vie et expression d’une Espagne sclérosée, figée dans ses contradictions. Tournant Don Tancredo en bourrique, Bergamín se (...) [Lire la suite]
Éditeur › l’Éclat
En 1951, pendant la guerre de Corée, Flaco Bentley de la 187e Airborne se lie d’amitié avec un étrange soldat colombien. Lorsque ce dernier disparait, Bentley fait tout pour le retrouver. Traduit de l’espagnol par Isabelle Gugnon. Le livre « Le corps du voleur de morphine flotte sur le fleuve comme une feuille. Peu lui importe la puanteur et la température glacée de l’eau. Le courant lent et verdâtre l’éloigne du village pour le mener à l’intérieur de la guerre. Les soldats le voient glisser (...) [Lire la suite]
Éditeur › Passage du Nord-Ouest › Traductions Contemporaines
Un récit d’humour noir sous les auspices de Mark Twain précédé d’une conférence sur la caricature par un défenseur de la Galice au XXe siècle.
[Lire la suite]Éditeur › Les Fondeurs de Briques › Sacrilège
Traduit de l’espagnol par François Monti Feuilleter quelques pages du livre « À partir d’une situation banale - un cinéaste espagnol, Alex Franco, se voit confier un scénario, intitulé Providence, pour le porter à l’écran -, le récit bifurque, se développe dans différentes sphères, emprunte des voies nouvelles et risquées. Le séjour de Franco dans la ville où naquit Lovecraft se déroule dans quatre dimensions. Ses cours infructueux à l’université, le projet cinématographique qui s’éloigne, les rencontres (...) [Lire la suite]
Éditeur › Passage du Nord-Ouest › Traductions Contemporaines
Une grande fresque sur l’histoire de l’Espagne des années 1920-1930, et en particulier de la guerre civile (1936-1939). Traduction inédite de Claude de Frayssinet. Ce sixième et dernier volet du cycle romanesque « Le Labyrinthe magique » est le récit des derniers jours de la guerre civile espagnole. Dans Campo de los almendros, nous assistons à la défaite de l’armée républicaine, à la déroute de milliers de personnes, plus ou moins compromises, qui craignent pour leur vie. Cette épopée est relatée en (...) [Lire la suite]
Éditeur › Les Fondeurs de Briques
Une grande fresque sur l’histoire de l’Espagne des années 1920-1930, et en particulier de la guerre civile (1936-1939). Traduction inédite de Claude de Frayssinet. L’action se déroule à Madrid entre le 5 et le 13 mars 1939. Après la chute de la Catalogne en février 1939 et la fuite du gouvernement Negrín en France, la guerre est pratiquement perdue. Madrid continue de résister avec héroïsme. Le président Azaña part à son tour pour la France et ne remettra plus les pieds en Espagne. Pour les communistes, (...) [Lire la suite]
Éditeur › Les Fondeurs de Briques
« Quevedo est un grand écrivain verbal. Tous les écrivains le sont puisque les mots sont leurs instruments ; mais dans la majorité des cas, ils sont utilisés comme moyen et non comme fin. Pour Quevedo, comme pour Mallarmé ou pour Joyce, le mot est intrinsèque. » Jorge Luis Borges. Le volume portant le titre de Proses festives recueille les proses courtes à caractère satirique et burlesque de Quevedo. Moins d’une dizaine d’entre elles ont été publiés du vivant de l’auteur, souvent sans son (...) [Lire la suite]
Éditeur › Les Fondeurs de Briques

Lekti-ecriture.com travaille avec la librairie Clair-Obscur, librairie indépendante française.
Vous achetez vos livres au sein d'une interface sécurisée, et vous les recevez rapidement (envois effectués sous 24 à 48 heures).
Vous pouvez, au choix, payer les livres commandés par Carte Bancaire, chèque, virement bancaire, ou mandat Cash.
Les envois sont effectués par la librairie en France et partout dans le monde.
Les frais de port sont offerts à partir de 25 euros en France métropolitaine.
En savoir plus sur la librairie Clair-Obscur, les délais de livraison et disponibilités, la sécurité et la confidentialité, consulter les conditions générales de vente.